1
00:00:06,089 --> 00:00:09,718
A NETFLIX ORIGINAL SERIES

2
00:00:11,386 --> 00:00:12,761
{\an8}‎FROM THE PAST EPISODE

3
00:00:12,762 --> 00:00:14,597
What? what is going on

4
00:00:17,976 --> 00:00:20,936
I'm sorry. No, no! Please forgive me!

5
00:00:20,937 --> 00:00:22,230
Forgive me!

6
00:00:26,735 --> 00:00:27,610
Hello!

7
00:00:28,278 --> 00:00:29,445
Ms. Cayetana.

8
00:00:29,446 --> 00:00:31,613
‎Ești o infractoare nenorocită.

9
00:00:31,614 --> 00:00:34,616
You are like gypsies
who invaded my property.

10
00:00:34,617 --> 00:00:36,285
I'm sure it's your hand.

11
00:00:36,286 --> 00:00:38,788
I can help you with that.

12
00:00:40,457 --> 00:00:41,790
You have nothing to do here.

13
00:00:41,791 --> 00:00:43,167
This is it.

14
00:00:43,168 --> 00:00:45,420
We kill you or you kill us.

15
00:00:45,837 --> 00:00:49,174
You'd better leave now.

16
00:00:49,549 --> 00:00:50,759
For your good.

17
00:00:51,051 --> 00:00:53,719
But I need you to stop following me.

18
00:00:53,720 --> 00:00:56,221
‎Not for me, for my daughter, Sofía.

19
00:00:56,222 --> 00:00:57,348
Your niece.

20
00:01:00,602 --> 00:01:01,644
Sophia!

21
00:01:03,480 --> 00:01:04,522
Sofia, don't run!

22
00:01:04,981 --> 00:01:06,232
What are you saying?

23
00:01:06,775 --> 00:01:07,649
What is this?

24
00:01:07,650 --> 00:01:09,193
It's a DNA test.

25
00:01:09,194 --> 00:01:11,445
The result is clear.

26
00:01:11,446 --> 00:01:13,239
My daughter, Sofía, is your niece.

27
00:01:13,698 --> 00:01:15,325
It's blood from your blood.

28
00:01:19,079 --> 00:01:20,580
Sophia!

29
00:02:18,346 --> 00:02:19,848
LEFT VILLA
SECRET

30
00:02:21,141 --> 00:02:24,102
‎ZURDO VILLA
SECRET

31
00:02:24,894 --> 00:02:28,189
That's it, my dear Chole.

32
00:02:28,690 --> 00:02:29,983
No turmeric, right?

33
00:02:30,483 --> 00:02:32,068
Catch my Galician.

34
00:02:32,318 --> 00:02:33,820
Now that I have the coordinates.

35
00:02:38,533 --> 00:02:39,450
Good.

36
00:02:47,000 --> 00:02:49,042
- Say!
‎- <i>‎I have the coordinates.</i>

37
00:02:49,043 --> 00:02:51,171
It will be tomorrow at 08:00.

38
00:02:51,504 --> 00:02:52,671
Spain time.

39
00:02:52,672 --> 00:02:54,966
<i>‎It's in the pineapples, as I determined.</i>

40
00:02:55,425 --> 00:02:56,342
Well done, Zurdo!

41
00:02:56,634 --> 00:02:58,720
I send people. I'm not in Galicia.

42
00:02:59,345 --> 00:03:00,805
I had an emergency.

43
00:03:01,264 --> 00:03:02,140
What the hell?

44
00:03:02,724 --> 00:03:05,643
It must be important
so you don't come to the delivery.

45
00:03:06,060 --> 00:03:07,061
<i>‎Yes, that's right.</i>

46
00:03:07,604 --> 00:03:09,105
I'll be back as soon as I can.

47
00:03:09,564 --> 00:03:11,065
Tomorrow you will have the money.

48
00:03:11,441 --> 00:03:12,525
Good.

49
00:03:15,695 --> 00:03:16,654
Send it by fax.

50
00:03:23,578 --> 00:03:24,412
Cheers!

51
00:05:27,368 --> 00:05:30,913
MÁLAGA, SPAIN

52
00:05:31,873 --> 00:05:34,375
DNA TEST RESULTS

53
00:05:35,668 --> 00:05:36,836
I have three nieces.

54
00:05:39,589 --> 00:05:40,798
Come in, Charo.

55
00:05:41,549 --> 00:05:44,010
The doctor came. Go up?

56
00:05:45,303 --> 00:05:48,931
Well, no. Because...

57
00:05:50,433 --> 00:05:53,019
If he sees me like this
She'll think I'm half dead.

58
00:05:53,811 --> 00:05:54,729
I'm going

59
00:05:55,855 --> 00:05:56,814
I'm going to change.

60
00:05:57,565 --> 00:05:58,691
You have nothing.

61
00:05:59,150 --> 00:06:00,651
That's right.

62
00:06:00,943 --> 00:06:03,780
I have the clothes you gave me
for my sister.

63
00:06:04,906 --> 00:06:05,740
Yes.

64
00:06:07,742 --> 00:06:08,701
I bring them.

65
00:06:11,079 --> 00:06:12,205
I can't believe it!

66
00:06:12,747 --> 00:06:14,082
All around his body.

67
00:06:14,332 --> 00:06:16,793
They placed Juanito's coffin
in the middle of the arena.

68
00:06:16,918 --> 00:06:18,503
You can't imagine my grandmother's face.

69
00:06:18,711 --> 00:06:20,004
No, it was inaccessible.

70
00:06:20,880 --> 00:06:23,299
‎I found the entrance after your explanations.

71
00:06:24,092 --> 00:06:25,426
Then I heard everything.

72
00:06:26,469 --> 00:06:28,804
I did a circus
to stop blood flowing.

73
00:06:28,805 --> 00:06:31,808
‎I got along with the gypsies
to leave voluntarily.

74
00:06:32,475 --> 00:06:33,975
Without anyone else dying.

75
00:06:33,976 --> 00:06:36,604
- And Charo?
- It's good.

76
00:06:37,688 --> 00:06:39,065
Your grandmother doesn't look well.

77
00:06:40,066 --> 00:06:41,692
She goes through hard times.

78
00:06:42,068 --> 00:06:44,695
- It's only my fault.
- It's nobody's fault.

79
00:06:45,071 --> 00:06:46,989
That's life and that's enough.

80
00:06:47,657 --> 00:06:48,825
And you know that...

81
00:06:49,867 --> 00:06:51,953
You know what I think about her

82
00:06:52,620 --> 00:06:54,205
But say goodbye.

83
00:06:54,997 --> 00:06:57,667
- He doesn't want to see me.
- It doesn't matter.

84
00:06:58,709 --> 00:07:02,088
Go and say goodbye.
You don't know if you'll see her again.

85
00:07:06,467 --> 00:07:08,969
ALLEGED CARTEL LINKS
DURING THE TERM

86
00:07:08,970 --> 00:07:10,972
This Lancaster attacks in force.

87
00:07:11,514 --> 00:07:12,598
Yes, sir.

88
00:07:17,186 --> 00:07:18,271
Hello sir!

89
00:07:19,814 --> 00:07:21,107
Are they today's papers?

90
00:07:21,482 --> 00:07:23,316
Yes. Carlos already cut them out.

91
00:07:23,317 --> 00:07:26,446
Here are the titles!
Especially what Lancaster said.

92
00:07:28,865 --> 00:07:29,991
Is Epifanio here?

93
00:07:35,371 --> 00:07:36,247
Hello?

94
00:07:37,582 --> 00:07:39,542
Father. What are you doing in Mexico City?

95
00:07:42,128 --> 00:07:43,045
What do you want?

96
00:07:44,213 --> 00:07:45,882
Calm down. I'm coming now.

97
00:07:46,549 --> 00:07:48,301
All good? Sir?

98
00:07:53,973 --> 00:07:55,057
At work!

99
00:08:13,951 --> 00:08:14,869
‎'Neata!

100
00:08:14,994 --> 00:08:16,578
Are you having breakfast?

101
00:08:16,579 --> 00:08:18,371
‎No, mother. I'm running late.

102
00:08:18,372 --> 00:08:20,166
I take a card and change.

103
00:08:21,542 --> 00:08:24,712
Lunch was good
with your girlfriend, right? And long.

104
00:08:25,004 --> 00:08:27,298
You didn't get to sleep at home anymore.

105
00:08:28,090 --> 00:08:29,467
I didn't sleep much.

106
00:08:31,677 --> 00:08:33,179
Your pigeon has escaped.

107
00:08:34,347 --> 00:08:35,515
I told you.

108
00:08:36,224 --> 00:08:37,308
Come on mom...

109
00:08:38,643 --> 00:08:40,310
I studied all night!

110
00:08:40,311 --> 00:08:43,356
I have a final exam on Friday.
It is extremely difficult.

111
00:08:44,065 --> 00:08:46,692
So you're going to keep it that way?

112
00:08:46,859 --> 00:08:49,237
Aren't you going to sleep at home all week?

113
00:08:49,570 --> 00:08:51,697
Well, no. This is not a hotel.

114
00:08:51,906 --> 00:08:52,949
It's your house.

115
00:08:53,783 --> 00:08:55,451
Your mother and grandmother are here.

116
00:08:56,077 --> 00:08:57,912
‎- Even if it presses you.
- Dear,

117
00:08:58,037 --> 00:09:00,540
Why isn't your girlfriend coming?
study here tonight?

118
00:09:01,582 --> 00:09:04,376
He is not allowed to spend the night with someone else.

119
00:09:04,377 --> 00:09:05,545
There will be a reason.

120
00:09:06,504 --> 00:09:08,255
At least bring her here.

121
00:09:08,256 --> 00:09:11,008
Or give me her number
for any eventuality.

122
00:09:11,467 --> 00:09:13,386
Mom, what's the matter?

123
00:09:14,136 --> 00:09:15,137
I'm not in high school.

124
00:09:15,304 --> 00:09:18,391
I'm not a child. Stop calling me all the time.

125
00:09:19,684 --> 00:09:21,811
Now excuse me, I'm late.

126
00:09:26,148 --> 00:09:28,442
This girl needs to be kept on a leash.

127
00:09:28,943 --> 00:09:31,612
- And it's your fault.
- Finish, mother!

128
00:09:32,989 --> 00:09:34,532
What do you do about dad?

129
00:09:35,908 --> 00:09:39,537
Nothing. I won't please him.

130
00:09:40,580 --> 00:09:41,998
Why do you keep going like this?

131
00:09:42,498 --> 00:09:44,333
You have been separated for many years!

132
00:09:44,458 --> 00:09:46,377
You are like divorced.

133
00:09:50,256 --> 00:09:51,924
Daddy doesn't love you, mom.

134
00:09:53,175 --> 00:09:54,760
This for a long time.

135
00:09:55,720 --> 00:09:57,179
Come to terms with the idea.

136
00:09:58,598 --> 00:10:00,266
You don't understand.

137
00:10:00,975 --> 00:10:04,312
This has nothing to do with love,

138
00:10:05,271 --> 00:10:06,606
But what about mine?

139
00:10:07,189 --> 00:10:10,401
For I gave it to the scoundrel
my best years.

140
00:10:11,402 --> 00:10:13,904
It is my reward for his transgressions.

141
00:10:14,780 --> 00:10:16,198
I know him very well.

142
00:10:17,867 --> 00:10:19,785
Eventually, he will give in.

143
00:10:21,037 --> 00:10:23,539
There is no president without a first lady.

144
00:10:24,123 --> 00:10:26,083
- What if he already has one?
- What?

145
00:10:27,335 --> 00:10:28,711
That is,

146
00:10:29,587 --> 00:10:32,673
There has to be a reason
Why are you so desperate to sign?

147
00:10:33,424 --> 00:10:34,382
Don't you believe?

148
00:10:34,383 --> 00:10:37,094
Maybe he's already with another woman.

149
00:10:37,595 --> 00:10:40,056
Maybe he wants to make her the first lady.

150
00:10:43,017 --> 00:10:44,685
Hi, I'm off.

151
00:10:48,898 --> 00:10:50,232
Do you want to confess?

152
00:10:50,691 --> 00:10:54,235
‎No, father, I do not confess,
Because I have a clean soul.

153
00:10:54,236 --> 00:10:55,946
Pure as a tear.

154
00:10:56,447 --> 00:10:58,282
I don't know if you can say the same.

155
00:10:59,283 --> 00:11:00,242
Son,

156
00:11:00,701 --> 00:11:03,829
I'm just a man. I have my flaws.

157
00:11:04,163 --> 00:11:05,414
My sins. But...

158
00:11:05,956 --> 00:11:07,583
unlike you

159
00:11:08,167 --> 00:11:09,710
I confess them.

160
00:11:10,878 --> 00:11:12,129
Are you staying at work?

161
00:11:12,421 --> 00:11:14,548
‎No, father, because the tide takes me.

162
00:11:14,924 --> 00:11:17,885
But I have two favors to ask of you.

163
00:11:18,552 --> 00:11:20,513
First, bless me.

164
00:11:21,222 --> 00:11:24,308
It is always good to have support in heaven.

165
00:11:25,393 --> 00:11:26,519
So please.

166
00:11:29,188 --> 00:11:30,815
The Father, the Son and the Holy Spirit.

167
00:11:32,858 --> 00:11:34,068
The second, father,

168
00:11:35,236 --> 00:11:38,447
Don't bother her anymore
my ex-wife.

169
00:11:39,657 --> 00:11:41,866
Don't put it in his head anymore

170
00:11:41,867 --> 00:11:43,911
first lady ideas

171
00:11:44,078 --> 00:11:46,163
‎presidency, presidential house

172
00:11:46,706 --> 00:11:47,873
and all the nonsense.

173
00:11:49,166 --> 00:11:50,918
Otherwise, you end up like Jesus.

174
00:11:55,256 --> 00:11:56,465
I have to answer.

175
00:11:58,426 --> 00:11:59,259
Hello?

176
00:11:59,260 --> 00:12:01,470
‎- <i>‎Sofía ran away.</i>
- How so?

177
00:12:02,012 --> 00:12:04,264
Morgana is dead. Teresa's daughter ran away.

178
00:12:04,265 --> 00:12:05,433
But how?

179
00:12:05,933 --> 00:12:07,767
How did he die? How did he run away?

180
00:12:07,768 --> 00:12:10,354
After I landed,
I went to the conspiracy house.

181
00:12:10,479 --> 00:12:12,857
More people were surrounding
Morgana's body.

182
00:12:13,733 --> 00:12:15,943
What happened to Morgana? how did he die

183
00:12:16,277 --> 00:12:17,235
<i>‎Hit by a bus.</i>

184
00:12:17,236 --> 00:12:20,322
<i>‎Pesemne the girl took advantage of the confusion
to run away.</i>

185
00:12:20,698 --> 00:12:23,617
- And Batman?
- He was sleeping when it happened.

186
00:12:24,034 --> 00:12:25,077
He didn't know anything.

187
00:12:25,411 --> 00:12:27,121
Don't answer the phone.

188
00:12:27,663 --> 00:12:30,541
Finding the girl was my priority.

189
00:12:31,292 --> 00:12:32,126
<i>‎And I found it.</i>

190
00:12:32,334 --> 00:12:34,795
<i>‎But he ran to the subway.
‎I don't know where he went.</i>

191
00:12:34,920 --> 00:12:36,422
You have to find it.

192
00:12:37,131 --> 00:12:40,176
You know what's going on
If he calls his mother.

193
00:12:40,342 --> 00:12:41,885
<i>‎Teresa still doesn't know.</i>

194
00:12:41,886 --> 00:12:43,471
He would have called you already.

195
00:12:43,971 --> 00:12:47,223
My priority
It's to solve the problem of the secret house.

196
00:12:47,224 --> 00:12:48,517
<i>‎She is surrounded by the police.</i>

197
00:12:48,642 --> 00:12:51,854
‎No. The priority is to find the girl.

198
00:12:52,521 --> 00:12:54,607
I go to the office after Alejandro.

199
00:12:56,192 --> 00:12:58,110
The three of us meet at my house.

200
00:12:58,527 --> 00:12:59,653
In half an hour.

201
00:13:00,112 --> 00:13:01,655
- Did you understand?
‎- <i>‎Yes.</i>

202
00:13:02,865 --> 00:13:03,741
Okay, then.

203
00:13:14,418 --> 00:13:16,378
I hate this thing.

204
00:13:17,463 --> 00:13:18,547
It would be...

205
00:13:23,677 --> 00:13:24,678
Thank you.

206
00:13:36,398 --> 00:13:37,358
Do you want something?

207
00:13:38,734 --> 00:13:39,860
We don't know each other.

208
00:13:40,194 --> 00:13:41,529
I'm from Los Mochis.

209
00:13:41,779 --> 00:13:43,364
My family is from Sinaloa.

210
00:13:43,739 --> 00:13:47,284
Dad always says
that you are a great governor,

211
00:13:47,785 --> 00:13:50,079
A politician who can change something.

212
00:13:50,830 --> 00:13:52,248
- Thank you.
- I thank you.

213
00:13:52,623 --> 00:13:55,543
You are the fiber of the state.

214
00:13:56,043 --> 00:13:58,462
- Do you want anything else?
- Not now.

215
00:14:01,549 --> 00:14:02,466
Hello!

216
00:14:03,843 --> 00:14:04,677
Father.

217
00:14:05,719 --> 00:14:06,887
When did you arrive?

218
00:14:07,638 --> 00:14:10,558
I could pick you up from the airport.

219
00:14:11,183 --> 00:14:12,268
What do you have?

220
00:14:12,810 --> 00:14:15,521
You sounded strange on the phone.

221
00:14:19,441 --> 00:14:22,778
It's true
that you are Epifanio Varga's mistress?

222
00:14:24,321 --> 00:14:25,406
Yes.

223
00:14:27,908 --> 00:14:30,201
See you and it's something serious.

224
00:14:30,202 --> 00:14:31,996
I told you, didn't I?

225
00:14:33,539 --> 00:14:36,624
When you came back from the interview
whom you took into prison,

226
00:14:36,625 --> 00:14:39,378
I noticed that your look has changed.

227
00:14:39,920 --> 00:14:41,255
I also told your mother.

228
00:14:41,964 --> 00:14:44,174
My child fell in love with that...

229
00:14:44,925 --> 00:14:45,926
Of that rat.

230
00:14:47,428 --> 00:14:48,971
When I asked you

231
00:14:49,471 --> 00:14:52,391
- ...you denied.
- Then it wasn't true.

232
00:14:52,933 --> 00:14:55,518
I was alone
who interviewed him in prison.

233
00:14:55,519 --> 00:14:57,896
‎- It was a national bomb.
- Bomb!

234
00:14:57,897 --> 00:15:00,608
You kept it like this for I don't know how many months!

235
00:15:00,816 --> 00:15:04,235
You swallowed the lie that he was innocent.
You and your brother!

236
00:15:04,236 --> 00:15:07,405
- Epifanio is innocent.
- Leave me...

237
00:15:07,406 --> 00:15:12,201
Teresa Mendoza colluded with the DEA
to be locked up without evidence.

238
00:15:12,202 --> 00:15:14,955
My brother told you
but you don't want to believe it.

239
00:15:16,206 --> 00:15:18,626
‎- They destroyed his reputation.
- And you?

240
00:15:19,126 --> 00:15:22,254
You try to rehabilitate her
Using my name?

241
00:15:23,380 --> 00:15:24,797
Incredible!

242
00:15:24,798 --> 00:15:27,259
He wants to be the president of Mexico

243
00:15:27,509 --> 00:15:31,012
and the daughter's boyfriend
the governor of Sinaloa.

244
00:15:31,013 --> 00:15:34,432
I wish he wanted to destroy me like that

245
00:15:34,433 --> 00:15:36,060
at the beginning of my career.

246
00:15:36,185 --> 00:15:39,063
- I have to go. I have a...
- I'm not done yet!

247
00:15:44,693 --> 00:15:45,778
Okay, my dear.

248
00:15:46,612 --> 00:15:47,529
Give me your hand.

249
00:15:50,115 --> 00:15:53,701
You know you could
to have the best man in the country,

250
00:15:53,702 --> 00:15:55,162
if you propose.

251
00:15:55,621 --> 00:15:58,374
‎Why did it have to be Epifanio Vargas?

252
00:16:00,501 --> 00:16:01,502
That man...

253
00:16:02,461 --> 00:16:04,170
It's too small for you.

254
00:16:04,171 --> 00:16:08,384
‎- Plus the age difference.
- Please, what is this?

255
00:16:09,051 --> 00:16:11,136
- Could he be my father?
- Yes.

256
00:16:11,762 --> 00:16:14,431
In your opinion,
Who can measure up to me?

257
00:16:15,015 --> 00:16:16,016
My ex-husband?

258
00:16:16,392 --> 00:16:19,395
‎Good name, family friend,
but a net?

259
00:16:22,564 --> 00:16:24,565
You are impossible.

260
00:16:24,566 --> 00:16:26,819
You only do what you want.

261
00:16:27,319 --> 00:16:30,822
But why drag your brother too
up with you?

262
00:16:30,823 --> 00:16:33,324
Do you know what you did? You transformed it

263
00:16:33,325 --> 00:16:36,161
‎in the cloth of Epifanio Varga.

264
00:16:46,755 --> 00:16:48,382
Is that what you think about me?

265
00:16:50,009 --> 00:16:51,301
You think I'm an idiot.

266
00:16:53,929 --> 00:16:55,848
You don't know her. My grandmother is tough.

267
00:16:56,223 --> 00:16:57,850
He kicks us out right away.

268
00:16:58,559 --> 00:17:00,269
Did you tell her she was pregnant?

269
00:17:00,853 --> 00:17:01,770
Of course not.

270
00:17:03,147 --> 00:17:04,732
That's for you to decide.

271
00:17:05,024 --> 00:17:07,483
And they don't need to know. Don't be stupid.

272
00:17:07,484 --> 00:17:09,445
You haven't decided if you keep it.

273
00:17:10,320 --> 00:17:12,698
I'd better not go
‎after everything is clarified?

274
00:17:13,157 --> 00:17:14,992
Are you going to court?

275
00:17:15,659 --> 00:17:19,830
Paloma, you ran away
‎under the nose of Commissioner Flores

276
00:17:20,914 --> 00:17:22,291
with your lover

277
00:17:23,292 --> 00:17:26,754
‎No one will think he is raping you.

278
00:17:27,421 --> 00:17:28,630
Teresa is right.

279
00:17:30,215 --> 00:17:32,718
Listen, the police have an arrest warrant.

280
00:17:33,427 --> 00:17:36,096
You don't know when you'll be able to come back
in Spain.

281
00:17:36,472 --> 00:17:38,390
If they notify the police and turn us in?

282
00:17:39,183 --> 00:17:40,517
I don't think he would dare.

283
00:17:41,226 --> 00:17:42,311
And, as I said,

284
00:17:43,729 --> 00:17:44,772
She is very sick.

285
00:17:47,024 --> 00:17:48,275
He lost a son.

286
00:17:49,610 --> 00:17:51,779
Now he's losing you too.

287
00:17:52,488 --> 00:17:53,739
I am a mother.

288
00:17:56,325 --> 00:17:57,159
Listen to me.

289
00:17:57,826 --> 00:17:59,369
Go say goodbye.

290
00:18:00,120 --> 00:18:02,997
‎If you want to attack me for false accusations

291
00:18:02,998 --> 00:18:05,501
‎- ...against Vargas, then...
- Then, nothing.

292
00:18:08,045 --> 00:18:09,838
You studied Political Science.

293
00:18:10,339 --> 00:18:11,965
You were head of promotions.

294
00:18:12,508 --> 00:18:13,925
You speak four languages.

295
00:18:13,926 --> 00:18:15,885
You are handsome, smart,

296
00:18:15,886 --> 00:18:17,888
educated, prepared.

297
00:18:20,182 --> 00:18:23,935
It pains me that you are that man's servant.

298
00:18:23,936 --> 00:18:27,355
That man will be the president of Mexico.

299
00:18:27,356 --> 00:18:29,775
That should be you.

300
00:18:31,485 --> 00:18:34,278
Why can't you find a decent woman?

301
00:18:34,279 --> 00:18:36,280
Marry her, have two children

302
00:18:36,281 --> 00:18:38,784
and prepare for your political career.

303
00:18:39,201 --> 00:18:40,702
Why are you wasting your time?

304
00:18:41,245 --> 00:18:44,373
- At your age, I was a senator.
- I am different.

305
00:18:47,000 --> 00:18:48,502
One thing I know for sure.

306
00:18:50,504 --> 00:18:52,965
‎I have never been the servant of a corrupt person.

307
00:18:56,135 --> 00:18:57,219
Alejandro!

308
00:18:58,595 --> 00:19:01,139
Alejandro! Damn it!

309
00:19:01,140 --> 00:19:02,557
Where the hell are you?

310
00:19:02,558 --> 00:19:05,853
- Mr. Alcalá is gone, sir.
- Where did he go?

311
00:19:06,061 --> 00:19:08,229
Find it! Immediate!

312
00:19:08,230 --> 00:19:11,817
A phone call would have been enough
and equally vain.

313
00:19:12,359 --> 00:19:15,237
- You shouldn't have come.
- I wanted to hear you say it.

314
00:19:15,779 --> 00:19:17,780
Don't you dare answer!

315
00:19:17,781 --> 00:19:20,033
Let's talk about your future!

316
00:19:21,493 --> 00:19:22,326
And you?

317
00:19:22,327 --> 00:19:24,537
Why did you leave the bastard?

318
00:19:24,538 --> 00:19:26,164
to mess with your sister?

319
00:19:26,165 --> 00:19:28,709
You blame me for her
and her for me.

320
00:19:30,335 --> 00:19:32,921
We are adults.
Master our decisions.

321
00:19:33,130 --> 00:19:35,924
Excuse me, please, I have to answer.

322
00:19:40,012 --> 00:19:41,804
Why are you calling me? who died

323
00:19:41,805 --> 00:19:44,474
It better be important. I'm with dad.

324
00:19:45,017 --> 00:19:46,935
<i>‎Come to my house in 15 minutes.</i>

325
00:19:47,978 --> 00:19:50,814
- Epifanio, what is it?
- We have a big problem.

326
00:19:51,398 --> 00:19:54,776
If we don't solve it immediately,
We are all done.

327
00:19:55,777 --> 00:19:57,029
I'll come right away.

328
00:19:58,155 --> 00:20:00,657
Not knowing you were coming, I didn't clear my agenda.

329
00:20:01,450 --> 00:20:02,658
Something came up.

330
00:20:02,659 --> 00:20:04,411
Was it Epifanio? what is it

331
00:20:16,882 --> 00:20:17,715
Thank you.

332
00:20:17,716 --> 00:20:19,092
You didn't disappoint me.

333
00:20:20,052 --> 00:20:21,887
‎I will pay you, as usual.

334
00:20:23,555 --> 00:20:24,431
It was arranged.

335
00:20:25,098 --> 00:20:27,391
‎Commander López will handle it
of the conspiratorial house,

336
00:20:27,392 --> 00:20:30,020
Morgana's death certificate
and by Batman.

337
00:20:30,479 --> 00:20:32,355
And if the girl appears...

338
00:20:32,356 --> 00:20:33,898
Wait a minute!

339
00:20:33,899 --> 00:20:35,609
What do you mean, "if" appears?

340
00:20:36,026 --> 00:20:37,694
The girl will appear.

341
00:20:38,028 --> 00:20:40,238
It has to appear!

342
00:20:40,239 --> 00:20:43,075
The other chores,
House, Morgana, Batman...

343
00:20:43,200 --> 00:20:44,534
I don't care!

344
00:20:44,910 --> 00:20:46,411
How did he run away, Lupo?

345
00:20:46,578 --> 00:20:49,331
‎I always told you that Morgana is not suitable.

346
00:20:50,123 --> 00:20:51,416
I don't know the details

347
00:20:51,875 --> 00:20:54,252
But she's just as smart as her mother.

348
00:20:54,253 --> 00:20:56,463
Until he kills Morgana?

349
00:20:56,922 --> 00:20:57,964
‎Not directly.

350
00:20:57,965 --> 00:21:00,133
Morgana left the door open.

351
00:21:00,509 --> 00:21:01,593
He was running away from there.

352
00:21:01,760 --> 00:21:04,387
He did not secure himself at the crossing.
She was hit.

353
00:21:04,388 --> 00:21:05,806
Why was he running?

354
00:21:06,682 --> 00:21:08,267
Sofia scared her.

355
00:21:08,892 --> 00:21:10,977
You mean a nine-year-old girl

356
00:21:10,978 --> 00:21:12,520
Did he scare Morgana?

357
00:21:12,521 --> 00:21:15,189
Morgana was superstitious.
Sofia knew that.

358
00:21:15,190 --> 00:21:18,610
He used this against them,
because she mistreated her.

359
00:21:20,988 --> 00:21:22,614
Little Wonder Woman.

360
00:21:23,365 --> 00:21:26,243
- He has Mendoza blood in his veins.
- Let it go, Lupo!

361
00:21:26,827 --> 00:21:29,371
Stop kissing that woman's back!

362
00:21:29,913 --> 00:21:32,749
Take care to find the girl

363
00:21:32,874 --> 00:21:35,251
Until he gets to call his mother!

364
00:21:35,252 --> 00:21:39,006
This city is so big
Because for her it's another planet.

365
00:21:39,506 --> 00:21:41,007
He has no one.

366
00:21:41,008 --> 00:21:42,717
He doesn't know who to trust.

367
00:21:42,718 --> 00:21:44,261
You seem to know her well.

368
00:21:45,595 --> 00:21:48,140
Why don't you tell us where it could be?

369
00:23:24,694 --> 00:23:26,863
I have information about Zurdo Villa.

370
00:23:27,614 --> 00:23:28,573
From where?

371
00:23:29,032 --> 00:23:31,034
From some who owe me.

372
00:23:31,910 --> 00:23:35,288
Some work in embassies.
Others, in transnational companies.

373
00:23:36,164 --> 00:23:39,960
Working traffickers
with Mexican cartels.

374
00:23:42,003 --> 00:23:46,133
I listened to everything they told me
‎and I read everything they gave me.

375
00:23:50,804 --> 00:23:52,180
Not good news, right?

376
00:23:52,931 --> 00:23:53,849
‎No.

377
00:23:54,558 --> 00:23:57,269
Zurdo Villa is a strong man.

378
00:23:58,478 --> 00:24:01,356
- And very dangerous.
- I already knew that.

379
00:24:01,815 --> 00:24:03,775
That's why Epifanio called me.

380
00:24:04,776 --> 00:24:07,279
The operation could be more difficult
Than I thought.

381
00:24:08,363 --> 00:24:10,740
I would do anything for my girl.

382
00:24:11,199 --> 00:24:14,577
We must leave for Mexico immediately.

383
00:24:14,578 --> 00:24:16,538
- Do you have the information?
- Yes.

384
00:24:17,914 --> 00:24:21,501
‎On your friends in Melilla
You can find them in this place.

385
00:24:23,295 --> 00:24:25,213
And this is Conejo's address.

386
00:24:27,340 --> 00:24:29,801
<i>‎I don't think that girl called her mother.</i>

387
00:24:30,427 --> 00:24:31,511
Why are you sure?

388
00:24:32,471 --> 00:24:35,724
If he had called her,
She would have known that Lupo kidnapped her.

389
00:24:36,349 --> 00:24:37,684
would have called him

390
00:24:37,976 --> 00:24:41,396
would have threatened him
and would have gone to execute him.

391
00:24:42,230 --> 00:24:43,648
I wouldn't be so sure.

392
00:24:44,858 --> 00:24:46,568
Teresa is not like the rest.

393
00:24:47,027 --> 00:24:48,111
He may know.

394
00:24:48,695 --> 00:24:50,821
Her silence may be a strategy.

395
00:24:50,822 --> 00:24:53,492
Then let's make sure.

396
00:24:53,867 --> 00:24:54,826
I'm calling her!

397
00:24:55,410 --> 00:24:56,453
Come on Wolf!

398
00:24:57,037 --> 00:24:59,039
Don't pretend to be dead!

399
00:24:59,247 --> 00:25:00,164
I'm calling her.

400
00:25:00,165 --> 00:25:02,334
Let's find out if he knows anything about a child.

401
00:25:14,054 --> 00:25:17,474
MÁLAGA, SPAIN

402
00:25:20,227 --> 00:25:22,062
You killed your husband and mother-in-law.

403
00:25:22,687 --> 00:25:23,522
Yes.

404
00:25:23,980 --> 00:25:25,774
‎With sodium hypochlorite in wine.

405
00:25:26,358 --> 00:25:28,860
It is a stronger chlorine. It doesn't fail.

406
00:25:31,029 --> 00:25:33,281
‎And you say it like that, like a banality?

407
00:25:33,406 --> 00:25:35,116
Marcela, you've gone crazy.

408
00:25:36,535 --> 00:25:38,745
I was perfectly lucid
The day I killed them.

409
00:25:40,872 --> 00:25:42,749
My husband was a jerk.

410
00:25:43,124 --> 00:25:45,544
His biggest flaw was his mother.

411
00:25:45,752 --> 00:25:46,920
And you don't regret it?

412
00:25:47,087 --> 00:25:48,505
No, I told you not.

413
00:25:48,838 --> 00:25:50,715
I would do it again without hesitation.

414
00:25:51,049 --> 00:25:53,175
‎And I paid towards society

415
00:25:53,176 --> 00:25:55,094
in the Santa María penitentiary.

416
00:25:55,095 --> 00:25:59,140
You've told me this story before.
I didn't believe it. I searched the internet.

417
00:25:59,933 --> 00:26:01,393
- Please.
- My dear...

418
00:26:02,811 --> 00:26:03,812
Don't leave!

419
00:26:08,900 --> 00:26:09,901
Look, Marcela...

420
00:26:10,986 --> 00:26:13,363
I don't want to live with the police at my door

421
00:26:13,655 --> 00:26:18,535
scared and thinking that at any moment
Galicians can have their way.

422
00:26:19,452 --> 00:26:22,080
I'm sorry, but I don't want to
to deal with it.

423
00:26:24,833 --> 00:26:25,667
Farewell!

424
00:26:33,508 --> 00:26:34,342
Fermin.

425
00:26:36,553 --> 00:26:37,387
Fermin.

426
00:26:39,389 --> 00:26:40,473
Don't answer.

427
00:26:40,765 --> 00:26:42,726
This makes me think.

428
00:26:43,310 --> 00:26:45,186
Lack of news is good news.

429
00:26:47,272 --> 00:26:50,274
I'm sure the girl didn't call her mother.

430
00:26:50,275 --> 00:26:52,027
We either invent scenarios,

431
00:26:52,152 --> 00:26:54,903
Either we focus on finding the girl.

432
00:26:54,904 --> 00:26:56,781
How would you find it?

433
00:26:57,324 --> 00:26:59,284
How do you find the needle in the haystack?

434
00:26:59,784 --> 00:27:01,745
We have 24 million inhabitants.

435
00:27:01,995 --> 00:27:03,996
‎We won't be looking for her all over town.

436
00:27:03,997 --> 00:27:06,875
We narrow the perimeter.
We use our advantages.

437
00:27:07,584 --> 00:27:08,877
What advantages?

438
00:27:09,252 --> 00:27:10,837
We can't find the girl!

439
00:27:10,962 --> 00:27:12,631
- What advantages?
- Wolf...

440
00:27:13,590 --> 00:27:15,507
You lost your girl on the subway.

441
00:27:15,508 --> 00:27:16,926
- Yes.
- In which station?

442
00:27:18,261 --> 00:27:19,679
Salto del Agua. This.

443
00:27:20,055 --> 00:27:22,682
Good like that. Perfect.

444
00:27:23,808 --> 00:27:25,851
There are two lines, green and pink.

445
00:27:25,852 --> 00:27:27,520
‎- In which one did he climb?
‎- In green.

446
00:27:28,730 --> 00:27:30,440
In the direction of Garibaldi.

447
00:27:32,317 --> 00:27:33,360
Imagine...

448
00:27:34,110 --> 00:27:35,320
Sofia is scared.

449
00:27:35,528 --> 00:27:36,363
Run away.

450
00:27:37,072 --> 00:27:38,447
He does not know Ciudad de México.

451
00:27:38,448 --> 00:27:40,950
She's on the subway, but she doesn't know how to use it.

452
00:27:41,534 --> 00:27:46,247
This is what I am convinced of
that he didn't change the line.

453
00:27:47,499 --> 00:27:51,210
‎Between Salto del Agua and Garibaldi
There are only three stations.

454
00:27:51,211 --> 00:27:54,005
She was running as far as her legs could take her.

455
00:27:54,631 --> 00:27:56,299
He got off at the next stop.

456
00:27:56,716 --> 00:27:57,717
Exactly.

457
00:27:58,593 --> 00:27:59,844
Alex is right.

458
00:28:01,846 --> 00:28:03,181
Let's not waste time.

459
00:28:03,723 --> 00:28:05,015
It's in this area.

460
00:28:05,016 --> 00:28:08,519
Have Batman send people
to search the perimeter.

461
00:28:08,520 --> 00:28:11,439
Sofia is here. We will find it.

462
00:29:32,896 --> 00:29:34,855
Sorry. I said seven sardines...

463
00:29:34,856 --> 00:29:36,274
MÁLAGA, SPAIN

464
00:29:36,399 --> 00:29:38,400
‎...and five mussels. You are an idiot!

465
00:29:38,401 --> 00:29:39,902
Did you make me an idiot?

466
00:29:39,903 --> 00:29:43,156
Yes. And they should
Let me fill your cap with sardines.

467
00:29:44,115 --> 00:29:45,407
Don't speak to me in Arabic!

468
00:29:45,408 --> 00:29:47,618
- You won't change.
‎- Don't speak to me in Arabic!

469
00:29:47,619 --> 00:29:49,454
- No!
- Do you have tequila?

470
00:29:51,498 --> 00:29:53,081
- Mexican!
- Mexican!

471
00:29:53,082 --> 00:29:55,126
‎Same beans as always!

472
00:29:57,378 --> 00:29:58,463
How good it seems to me!

473
00:29:59,506 --> 00:30:01,716
Nice to see you!

474
00:30:15,605 --> 00:30:17,232
These are the recipes.

475
00:30:18,733 --> 00:30:22,028
The doctor said it should
to do tests at the hospital.

476
00:30:22,737 --> 00:30:25,072
Cardiac problems must be ruled out.

477
00:30:25,073 --> 00:30:26,032
They can be dangerous.

478
00:30:26,825 --> 00:30:29,452
- You can have a heart attack.
- Grandma?

479
00:30:36,835 --> 00:30:39,212
What are you doing here?

480
00:30:40,713 --> 00:30:42,757
Did you arrange this with mexican?

481
00:30:43,174 --> 00:30:44,717
You want to kill me, don't you?

482
00:30:45,051 --> 00:30:46,219
Calm down, Mrs. Cayetana.

483
00:30:47,262 --> 00:30:48,263
Stay calm, Charo.

484
00:30:51,182 --> 00:30:55,186
If I didn't have a heart attack now,
Of course I have nothing on my mind.

485
00:30:55,353 --> 00:30:56,896
We didn't come to argue.

486
00:30:57,814 --> 00:30:59,148
We wanted to see you.

487
00:31:01,276 --> 00:31:02,360
Bit late, right?

488
00:31:03,653 --> 00:31:06,030
It's a little late to worry about grandma.

489
00:31:06,906 --> 00:31:07,824
No...

490
00:31:08,366 --> 00:31:10,285
I never want to see you again.

491
00:31:11,077 --> 00:31:13,496
And you... You are responsible for everything.

492
00:31:14,122 --> 00:31:16,499
You ran off with that damn gypsy.

493
00:31:17,792 --> 00:31:20,127
Grandma, I'm so sorry.

494
00:31:20,128 --> 00:31:21,504
I know I was wrong.

495
00:31:21,671 --> 00:31:23,380
But it hurts to see you like this.

496
00:31:23,381 --> 00:31:25,133
Paloma, let's go!

497
00:31:25,633 --> 00:31:28,011
You heard her, she doesn't want to see us.

498
00:31:28,219 --> 00:31:31,014
Don't turn your back on us. Please help us!

499
00:31:31,556 --> 00:31:33,433
My girls...

500
00:31:35,727 --> 00:31:37,478
It doesn't have to end like this.

501
00:31:38,104 --> 00:31:40,480
‎Charo, please believe me.

502
00:31:40,481 --> 00:31:42,524
I didn't kill Juanito.
It was an accident.

503
00:31:42,525 --> 00:31:44,903
- Please.
- I believe you, Rocío.

504
00:31:45,320 --> 00:31:47,363
You are very good girls.

505
00:31:52,410 --> 00:31:53,453
Miss?

506
00:32:04,339 --> 00:32:05,798
Who called the police?

507
00:32:11,763 --> 00:32:12,889
Nobody.

508
00:32:15,141 --> 00:32:16,225
What are we doing?

509
00:32:16,726 --> 00:32:18,019
Hide yourself.

510
00:32:18,394 --> 00:32:20,188
What do runaways do?

511
00:32:29,155 --> 00:32:30,490
<i>‎It's like a horror movie.</i>

512
00:32:30,949 --> 00:32:32,533
It's worse.

513
00:32:33,117 --> 00:32:34,118
What are you going to do?

514
00:32:34,744 --> 00:32:36,079
I save her, no matter what.

515
00:32:36,913 --> 00:32:38,830
But tell me more, please.

516
00:32:38,831 --> 00:32:41,792
I see you are doing well.

517
00:32:41,793 --> 00:32:44,670
You have more customers
Than I had at Jamila's!

518
00:32:44,671 --> 00:32:46,713
‎No, not at all.

519
00:32:46,714 --> 00:32:48,925
It's not ours. On the contrary.

520
00:32:49,217 --> 00:32:50,760
- Honestly.
- My dear.

521
00:32:51,094 --> 00:32:52,804
They exploit us like slaves.

522
00:32:53,012 --> 00:32:55,431
‎The crisis hit us hard.

523
00:32:55,765 --> 00:32:56,891
I told Sheila

524
00:32:57,141 --> 00:32:59,811
Let's go to Morocco, but he's afraid.

525
00:33:00,103 --> 00:33:02,062
Don't start over with Morocco!

526
00:33:02,063 --> 00:33:05,858
Morocco, no. Not that I'm afraid.
He treats women like trash.

527
00:33:06,067 --> 00:33:07,818
We are not equal!

528
00:33:07,819 --> 00:33:10,028
You say that time stood still.

529
00:33:10,029 --> 00:33:12,281
You fight exactly like nine years ago.

530
00:33:15,243 --> 00:33:16,869
Look, that's the owner.

531
00:33:17,161 --> 00:33:19,247
It makes our life hell.

532
00:33:20,331 --> 00:33:21,582
Good.

533
00:33:22,667 --> 00:33:25,753
Would you like to work with me in Mexico?

534
00:33:28,006 --> 00:33:29,047
In Mexico?

535
00:33:29,048 --> 00:33:30,008
When?

536
00:33:30,425 --> 00:33:32,592
Of course, we would sign a contract.

537
00:33:32,593 --> 00:33:34,053
‎I would cover all expenses.

538
00:33:34,971 --> 00:33:37,806
‎For a good leaf,
I would follow you to the end of the world.

539
00:33:37,807 --> 00:33:40,225
With a brave friend like you,

540
00:33:40,226 --> 00:33:42,019
to infinity and beyond!

541
00:33:42,020 --> 00:33:43,521
Who are we killing?

542
00:33:45,148 --> 00:33:46,773
- Get to work!
- What?

543
00:33:46,774 --> 00:33:49,569
Bring us three cold beers. We have something to celebrate.

544
00:33:50,069 --> 00:33:53,614
No, I forgot
The beer here tastes like shit!

545
00:33:54,907 --> 00:33:57,493
We carry ourselves. We resign!

546
00:34:02,373 --> 00:34:03,416
‎No!

547
00:34:03,624 --> 00:34:04,792
Poor man!

548
00:34:05,626 --> 00:34:08,295
What is Soraya doing? What is Lalo doing?

549
00:34:08,296 --> 00:34:10,631
They went to Australia three years ago.

550
00:34:11,049 --> 00:34:12,508
Last time I heard

551
00:34:13,009 --> 00:34:15,553
that Lalo was coming
to have a tongue transplant.

552
00:34:15,803 --> 00:34:16,637
The poor man!

553
00:34:16,846 --> 00:34:19,348
‎I didn't know something like this could be done.

554
00:34:20,516 --> 00:34:23,185
It would give me chills,

555
00:34:23,186 --> 00:34:25,562
If my lover would kiss me with someone else's tongue.

556
00:34:25,563 --> 00:34:27,315
Who knows where he walked!

557
00:34:27,607 --> 00:34:28,691
What a disgrace!

558
00:34:30,318 --> 00:34:32,152
I am incredibly happy for Lalo.

559
00:34:32,153 --> 00:34:34,112
Lalo is fine.

560
00:34:34,113 --> 00:34:36,365
When are we leaving for Mexico?

561
00:34:36,783 --> 00:34:40,369
Soon, soon.
First, I need to help a friend.

562
00:34:40,745 --> 00:34:43,080
A friend who is protected by the police.

563
00:34:43,081 --> 00:34:44,832
‎My enemies want to harm him.

564
00:34:45,458 --> 00:34:46,292
Enemies?

565
00:34:47,001 --> 00:34:47,919
I tell you.

566
00:34:48,503 --> 00:34:49,962
I have a plan to save her.

567
00:34:50,213 --> 00:34:51,380
I want you to help me.

568
00:34:52,006 --> 00:34:52,924
Whatever.

569
00:34:56,844 --> 00:34:58,429
- Commissioner Flores.
- Where is he?

570
00:34:58,971 --> 00:34:59,806
There.

571
00:35:02,058 --> 00:35:04,352
We meet again, Mrs. Cayetana.

572
00:35:04,894 --> 00:35:07,480
Yes. Judging by what I see,

573
00:35:07,980 --> 00:35:10,399
Your face suffered a... small accident.

574
00:35:10,900 --> 00:35:13,111
Let me guess. Do you want to tell me?

575
00:35:13,236 --> 00:35:14,737
that the Mexican has escaped you again.

576
00:35:15,238 --> 00:35:16,697
Teresa Mendoza is in Spain.

577
00:35:16,906 --> 00:35:19,157
She probably wants to run away with your nieces.

578
00:35:19,158 --> 00:35:22,452
- Do you know anything about them?
‎- I haven't seen them and I haven't spoken.

579
00:35:22,453 --> 00:35:24,372
Do you know anything about criminals?

580
00:35:25,873 --> 00:35:28,626
Paloma and Rocío have stopped
to be my nieces

581
00:35:28,918 --> 00:35:30,503
when they betrayed the father's memory.

582
00:35:31,087 --> 00:35:32,797
You are wasting your time.

583
00:35:33,840 --> 00:35:35,591
In this house they don't step anymore.

584
00:35:37,009 --> 00:35:39,887
They are your nieces
in a difficult situation.

585
00:35:40,179 --> 00:35:43,558
Fugitive from justice
Accompanied by your son's killer.

586
00:35:43,975 --> 00:35:46,477
I told you, you're wasting your time.

587
00:35:46,853 --> 00:35:48,937
My nieces won't contact me.

588
00:35:48,938 --> 00:35:52,191
I know myself well.
I know this is not their home anymore.

589
00:35:53,526 --> 00:35:55,278
Do you mind if we watch?

590
00:35:56,529 --> 00:35:59,448
Or are you hiding something?

591
00:36:00,366 --> 00:36:03,661
Commissioner Flores, you always surprise me.

592
00:36:04,078 --> 00:36:07,623
I waited ten years
Find the Mexican.

593
00:36:08,040 --> 00:36:10,750
Now you say
that my nieces allied themselves with her

594
00:36:10,751 --> 00:36:14,213
and that I host them in my house
those delinquents?

595
00:36:14,839 --> 00:36:17,633
With cops like you,

596
00:36:17,842 --> 00:36:19,969
I'm not surprised that Teresa Mendoza does what she wants.

597
00:36:21,095 --> 00:36:22,346
I will give you a piece of advice.

598
00:36:23,181 --> 00:36:24,473
Take a vacation.

599
00:36:24,599 --> 00:36:26,809
It will catch you very well.

600
00:36:28,060 --> 00:36:29,812
Hello Commissioner Flores.

601
00:36:30,062 --> 00:36:32,398
‎Charo, lead him to the exit.

602
00:36:34,901 --> 00:36:35,902
Mr. Flores?

603
00:36:41,741 --> 00:36:42,742
Let's go!

604
00:37:04,931 --> 00:37:06,849
Hey you! what are you doing

605
00:37:07,433 --> 00:37:08,434
Good. And you?

606
00:37:08,643 --> 00:37:10,478
Good. Did anyone order pizza?

607
00:37:10,728 --> 00:37:11,854
What would I be looking for here?

608
00:37:12,438 --> 00:37:13,356
Fermin!

609
00:37:13,564 --> 00:37:16,275
I knew you would come back!

610
00:37:18,027 --> 00:37:19,027
Who are you?

611
00:37:19,028 --> 00:37:22,113
Santa Claus.
Here is the pizza you ordered.

612
00:37:22,114 --> 00:37:23,574
I didn't order anything!

613
00:37:24,367 --> 00:37:25,200
Can we please?

614
00:37:25,201 --> 00:37:27,035
You heard the lady, the valley!

615
00:37:27,036 --> 00:37:28,828
Welcome! Look!

616
00:37:28,829 --> 00:37:30,164
This is the correct address.

617
00:37:30,456 --> 00:37:34,252
It's clear. A pizza at Santa María,
with Mexican hot peppers.

618
00:37:34,585 --> 00:37:36,087
Exactly, with hot peppers.

619
00:37:36,587 --> 00:37:38,004
I love hot pepper.

620
00:37:38,005 --> 00:37:40,173
What a fool! I had an argument with my husband

621
00:37:40,174 --> 00:37:42,385
and I forgot I ordered pizza.

622
00:37:42,593 --> 00:37:44,720
- Thank you.
- First I want to see.

623
00:37:51,519 --> 00:37:52,979
A normal pizza.

624
00:37:53,187 --> 00:37:55,690
It's getting cold. Who eats it like that?

625
00:37:55,940 --> 00:37:57,650
- Goodbye!
- Goodbye!

626
00:38:16,794 --> 00:38:17,712
Thank you, grandma.

627
00:38:18,713 --> 00:38:20,089
I thought you were going to turn us in.

628
00:38:21,215 --> 00:38:22,508
To never see you again.

629
00:38:23,009 --> 00:38:24,343
None of you.

630
00:38:24,927 --> 00:38:25,970
Never.

631
00:38:27,013 --> 00:38:28,014
Grandma,

632
00:38:28,306 --> 00:38:32,435
When you put aside your pride,
you will understand everything.

633
00:38:32,977 --> 00:38:35,354
What should I understand?

634
00:38:35,688 --> 00:38:38,899
That you made friends
with your father's murder?

635
00:38:40,067 --> 00:38:41,401
I will not forgive you.

636
00:38:41,402 --> 00:38:42,653
It's your fault.

637
00:38:43,362 --> 00:38:45,239
- Your hatred brought us here.
- Shut up!

638
00:38:45,698 --> 00:38:47,783
You put that in your head sister.

639
00:38:48,451 --> 00:38:50,202
You dug your own hole.

640
00:38:51,329 --> 00:38:52,580
They left, Mrs. Cayetana.

641
00:38:59,837 --> 00:39:01,505
This is the last time I will help you.

642
00:39:02,131 --> 00:39:03,174
From now on,

643
00:39:03,799 --> 00:39:05,343
You are on your own.

644
00:39:05,968 --> 00:39:07,011
And I...

645
00:39:08,220 --> 00:39:09,180
I am dead.

646
00:39:19,648 --> 00:39:20,733
‎Charo.

647
00:39:37,249 --> 00:39:38,626
<i>‎Conejo, I'm in Málaga.</i>

648
00:39:39,043 --> 00:39:41,003
<i>‎I have a plan to get you out of there.</i>

649
00:39:41,504 --> 00:39:43,130
<i>‎Read carefully.</i>

650
00:39:43,297 --> 00:39:45,007
<i>‎A car...</i>

651
00:39:56,769 --> 00:40:00,064
I knew Teresa wasn't going to leave me here.

652
00:40:23,129 --> 00:40:24,088
A daughter.

653
00:40:24,797 --> 00:40:26,799
A daughter, yes, Teo.

654
00:40:27,716 --> 00:40:28,676
You have a daughter.

655
00:40:43,107 --> 00:40:45,818
<i>‎Mexicana not only killed you,</i>

656
00:40:46,610 --> 00:40:48,404
<i>‎but it prevented you from seeing her grow up.</i>

657
00:40:51,615 --> 00:40:52,867
<i>‎It's an Aljarafe.</i>

658
00:40:58,789 --> 00:41:01,709
<i>‎Her name is Sofía Aljarafe.</i>

659
00:41:03,043 --> 00:41:04,295
<i>‎Despite the pain,</i>

660
00:41:05,379 --> 00:41:06,422
<i>She's my niece.</i>

661
00:41:17,850 --> 00:41:21,270
I don't want to die leaving her with that murder.

662
00:41:31,322 --> 00:41:32,656
Get ready, Teresa.

663
00:41:33,282 --> 00:41:35,159
This is just the beginning.

664
00:41:46,795 --> 00:41:49,715
{\an8}‎FROM THE NEXT EPISODE

665
00:42:00,142 --> 00:42:02,644
An eye for an eye. He took my son.

666
00:42:02,645 --> 00:42:04,313
I will take his daughter.

667
00:42:12,238 --> 00:42:16,158
What will happen when he finds out
that the one who courts her

668
00:42:16,534 --> 00:42:19,370
Is he the one who kidnapped his girl?

669
00:42:22,623 --> 00:42:23,540
And Manuela?

670
00:42:23,541 --> 00:42:26,460
I have a free hand to ransack his house.

671
00:42:28,379 --> 00:42:30,923
Mister Pernas? I'm Mexican.</i>

672
00:42:31,423 --> 00:42:32,758
Passports, please.

673
00:42:45,479 --> 00:42:46,772
Sophia!


